~ Mbah MD - Old Gum Tree ~
Not after they were DEAD!
Seikat Daisy KuningBaru tadi pagilah Mbah sempat nyekar ke makam K%K. Mbah membawa seikat
Yellow Daisies. Ya ... kembang yang bernama latin Rudbeckia hirta
ini ternyata mempunyai bermacam-macam jenis dan warna: Black-eyed Susan, Blackiehead, Brown Betty, Brown Daisy, Brown-eyed Susan, Gloriosa Daisy, Poorland Daisy, Yellow Ox-eye Daisy, dan Golden Jerusalem.
Mengapa Daisy? Apa sajakah
maknanya? Begitu banyak arti dibalik Daisy. Tapi yang mau Mbah garis bawahi cuma ungkapan "
to push up daisies" yang artinya
to be dead and burries -
tak lagi berdarah!Mengapa Kuning? Begitu banyak makna
warna kuning. Satu yang akan Mbah tekankan disini:
Yellow is for mourning in Egypt and actors of the Middle Ages wore yellow to signify the dead.

Waktu pergi ke Cemetery Garden, Mbah ditemani tiga orang teman sekolah K%K waktu di KoKi.Tentu saja Mbah senang dan berterima kasih dengan mereka bertiga. Bagi Golden JeruCalem dan Japonaise Daisy ini adalah kunjungan fisik mereka yang pertama, tetapi tidak bagi Pink Hydrangea.
Golden JeruCalem
Japonaise Daisy

Pink Hydrangea
Pink Hydrangea sudah sejak lama mengetahui tentang kematian K%K dan dimana K%K ditanam, tetapi tidak bagi Nyai Dalang Taube dan teman-teman di dunia perwayangannya.
Nyai Dalang TaubeNyai Dalang Taube tidak mengetahui mengenai keberadaan Kursi yang ada dipelupuk matanya. Dia terlihat melirak-lirik Pohon Beringin, mencari-cari asal suara K%K yang nyaring seperti monyet sedang tertawa itu. Hujan deraspun diterjangnya, sampai terkantuk-kantuk dia nongkrong di Kursi. Kasihan sekali si Nyai. Sepertinya dia tidak percaya bahwa K%K sudah tidak berdarah. Mungkin ada burung lain yang bersemayam di Pohon Beringin itu yang mirip dengan K%K? Entahlah ... Yang jelas, cucu Mbah sudah menjadi "Late" Kookkaburra.
Anggota Perwayangan Nyai Dalang Taube
Nyai Dalang Taube bersikukuh, bahwa dia masih mendengar tertawaan K%K yang khas itu. Dia pun mengerahkan para anggota perwayangan untuk memancing K%K untuk keluar, sambil mengeluarkan suara-suara yang mirip dengan suara K%K kook-kook-kook-kook-kaa-kaa-kaa-kaa. Tak ada jawaban, tak ada sahutan. Sambil berkoar-koar, mereka berusaha untuk mencari K%K sampai ke bawah Kursi. Hasilnya nihil.
Nyai Dalang Taube In ActionAkhirnya Nyai Dalang Taube terbang menghampir anak-anak wayang yang lain dan menjelaskan mereka bahwa burung Kookkaburra itu tidak bersemayam di Pohon Beringin. Secara panjang lebar, Nyai Dalang Taube berspekulasi bahwa saat ini sedang musim panas di Old Gum Tree (OGT). Pepohonan di OGT saat ini sedang gondrong-gondrong nya, sehingga tak mungkin kiranya burung itu hijrah ke Pohon Beringin - itulah yang disampaikan oleh Nyai.
Ah ... begitulah hidup di dunia. Dunia yang kata Akhmad Albar adalah Panggung Sandiwara. Sewaktu K%K masih hidup, ada beberapa kali yang memancingnya dengan honey dan ada juga yang memancingnya dengan vinegar. Bergemingkah dia? Mecungulkah dia? Coba ingat-ingat? Mungkin salah satu dari pembaca yang menggunakan honey bercampur vinegar?
Seingat Mbah, K%K tak gampang terpancing. Dia paham apa itu Dunia Maia. Sudah kenyang rasanya Mbah dan Kookkaburra melihat nama K%K "dicatut." Mungkin itu salah cucu Mbah juga kenapa teriak-teriak bahwa dia kadang menggunakan 'identitas' lain selain K%K/Kookkaburra, meskipun selalu mengirim dengan alamat email yang sama.
Sekarang ... semuanya sudah berakhir, sudah TAMAT, THE END. K%K sudah tidak lagi berdarah! K%K sudah BEBAS dan kebebasan itu PRICELESS. Sejak kepergian cucu Mbah si Kookkaburra, dia sudah tidak pernah dan tidak akan pernah berbunyi, menulis komentar/greetings, mengirim artikel ataupun ber-email-emailan ...
Donna-Donna (Joan Baez)Source: jbublick@YouTube.com
Untuk mengetahui latar belakang lagu ini silahkan baca: Donna-Donna Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
Like the swallow must learn to fly.(English translation by Kevess & Schwartz)
Dana-Dana (Chava Alberstein)
Source: MazzelEnBrooche@YouTube
Original Yiddish Oyfn furl ligt dos kelbl,
Ligt gebundn mit a shtrik.
Hoykh in himl flit dos shvelbl,
Freyt zikh, dreyt zikh hin un tsrik.
Chorus:
Lakht der vint in korn,
Lakht un lakht un lakht,
Lakht er op a tog a gantsn
Mit a halber nakht.
Dona, dona, dona, ...
Shrayt dos kelbl, zogt der poyer:
Ver zhe heyst dikh zayn a kalb?
Volst gekent dokh zayn a foygl,
Volst gekent dokh zayn a shvalb.
Chorus
Bidne kelber tut men bindn
Un men shlept zey un men shekht,
Ver s'hot fligl, flit aroyftsu,
Iz bay keynem nit keyn knekht.
Chorus
Beberapa versi Donna-Donna dari imeem:
Sita (RSD)Wee GeeInstrumentalRichard Clayderman